Đàn ông đi bể có đôi, đàn bà sinh đẻ mồ côi một mình

Direct English translation

Men go to sea in pairs, women give birth orphaned alone.

Giải thích tiếng Việt
Nói về cảnh đàn ông ra khơi thường bạn đôi, còn người đàn bà khi sinh nở thì phải một mình chịu đau đớn, hiểm nguy, không ai gánh thay được. Câu này dùng để nhấn mạnh nỗi vất vả, thiệt thòi đáng thương của phụ nữ trong việc sinh đẻ.
English explanation
It contrasts men going to sea with companions and women facing childbirth utterly alone. The saying emphasizes the pain, danger, and hardship of childbirth that no one can endure on a woman's behalf.